Casier judiciaire
Para Colombia, el documento penal o judicial equivalente debe llegar a España con apostilla de La Haya. Al emitirse en castellano, normalmente no requiere traducción jurada, pero sí conviene revisar la fecha de emisión y el sistema de validación para evitar incidencias en extranjería.
Pour éviter des demandes de compléments, il est conseillé de présenter le certificat de casier judiciaire datant de moins de 3 mois, dûment apostillé ou légalisé et, le cas échéant, accompagné d'une traduction assermentée en espagnol.
En los expedientes colombianos, el problema más habitual no suele ser la traducción, sino presentar un certificado antiguo, mal apostillado o con verificación electrónica defectuosa.